středa 31. července 2013

Folk festival in Viljandi

Minulý prodloužený víkend jsem prožila ve Viljandech na folkovém festivalu "Viljandi Pärimusmuusika festival". Je to jeden z největších hudebních festivalů v Estonsku, probíhal od čtvrtka do neděle, kdy hrály, jak estonské, tak zahraniční kapely. Festival je organizovaný v úžasném prostředí trosek bývalého hradu a přilehlém parku, jedna scéna byla také na nádvoří muzea a v kostele. Potkala jsem se tam s kamarády, kteří bydlí ve Viljandech, ale přijeli také někteří dobrovolníci z Tallinnu a Tartu. Některé jsem znala, ale potkala jsem i několik nových :-)

Last long weekend I spent in the Viljandi Folk Festival "Viljandi Pärimusmuusika festival." It is one of the biggest music festivals in Estonia, took place from Thursday to Sunday, when played as Estonian and foreign bands. The festival is organized in an amazing surroundings of the former castle ruins and the nearby park, One stage was also in the courtyard of the museum and church. I met there with friends who live in Viljandi, but also some volunteers arrived from Tallinn and Tartu. Some I knew, but I met a few new :-)



Na festival si můžete koupit 4-denní lístek, na jednotlivé dny nebo jenom na samotné koncerty. Také je možnost koupit si lístek jen do areálu. Neuvidíte žadný koncert, ale něco z nich uslyšíte a je přístupná jedna scéna, kde se můžete učit některé folklorní tance. Taky byl v areálu workshop, kde jste si mohli vyzkoušet některé řemeslné práce. S kamarády jsme si vyzkoušeli vyrobit pásek ze zbytků látek.

At the festival you can buy a 4-day ticket, for each day or just to the concerts. Also you can buy a ticket just to the areal. You will not see any concerts, but some of them you will hear and is open to one stage where you can learn some folk dances. There was also workshop in the areal  where you could try some handicraft. With friends we tried to make belt of residue of clothes.

 foto from http://www.folk.ee

- Bombillaz - 

foto from http://www.folk.ee

- Epifolium -

foto from http://www.folk.ee

- Svjata Vatra -

foto from http://www.folk.ee

- Veja -

foto from http://www.folk.ee

- Wang li -
Největším zážitkem z festivalu pro mě byla estonsko-ukrajinská kapela Svjata Vatra, chorvatská kapela Veja, estonská kapela Bombillaz, což je mix reggae a estonské tradiční hudby. Potom Epifolium, to je akustický elektrický folk vycházející z tradičních estonských písní. V neděli jsme se dostali na koncert Číňana Wang Li, byl to úžasný zážitek. Hraje éterické improvizační skladby na tradiční čínský nástroj "brnkačka" a "hulusi (tykev flétnu)". Vlastně všechny kapely, které jsem slyšela byly skvělé, pořádně jsme si to s kamarády užila. V neděli jsem odjížděla unavená, ale plná hudebních zážitků. Tento festival mi nahradil český festival Colours of Ostrava, který každoročně navštěvuji.

Biggest experience of the festival for me was the Estonian-Ukrainian band Svjata Vatra, Croatian band Veja, the Estonian band Bombillaz, which is a mix of reggae and Estonian traditional music. Then Epifolium, it is an acoustic electric folk based on traditional Estonian songs. On Sunday we got to the concert Chinese Wang Li, it was an amazing experience. Plays an essential improvisational music on traditional Chinese instrument "the Jew's harp" and "hulusi (the calabash flute)." Actually, all the bands that I heard were great, really we enjoyed it with my friends. On Sunday I left tired, but full of musical experiences. This festival replaced me the Czech festival Colours of Ostrava, who every year attend.

středa 24. července 2013

Handicaft and relax in Pärnu

Minulý týden byl pohodový, v mé organizaci se konal kurz handicrafu pro učitelky, ke kterému jsem se připojila. Vyzkoušela jsem si vyrábět květinovou brož z kůže, krabici z novinových proužků, různé metody zdobení narozeninových přání, zhotovení obalu na knihu a opět jsem malovala na porcelán.
Ještě jsem se s touto skupinou podívala do Tõstamaa, kde jsme si prohlídli bývalý zámek, který teď funguje jako škola a menší muzeum. Také zde proběhl malý workshop a navštívili jsme "ruskou" vesnici, kde nás průvodkyně přivítala  chlebem a solí, ukázala, jak dříve bydleli, pak byla malá ochutnávka jídla, měli tam i "Matriošku" dovezenou z Prahy :-). 

Last week was placid. In my organization held handicraft course for teachers, which I joined. I tried to make a flower brooch from leather, boxes of newspaper strips, various methods of decorating birthday cards, how produce book covers and again I painted on portselan. 
I went with this group also to Tõstamaa. Where we visited former castle, now functions as a school and a small museum. Also, there was a small workshop, and we have visited "Russian" village. There lady  welcomed us with bread and salt, showed us how they lived, then a small tasting dishes and there was even "Matrioška" from Prague :-).


"Matrioška"
Při zpáteční cestě do Pärnu jsem vystoupila v Audru, kde jsem počkala na Ester. Její rodina s přáteli ten den kempovala u jezera Tõhela. Přijeli jsme tam až večer, takže  plavat jsem nešla. V celém jezeře je asi 1-1,5 m vody, tak to na koupaní stejně moc není. Manžel od Ester vylovil starou nokii:-)

On the way back to Pärnu got off in Audru, where I waited for Esther. Her family and friends that day camped at the lake Tõhela. I arrived in the evening, so I did not go swimming. But they said that the whole lake is deep only 1-1.5 m, so for the swimming just as, not much. Husband of Esther pulled out from lake an old Nokia :-)


Na víkend mě přijela navštívit Heli a taky do Pärnu na několik dní přijel byvalý dobrovolník z mé organizace Gaétan se svým přítelem Nikem. Teď už neznám jen první francouzskou dobrovolnici Flo. Počasí nebylo moc ideální, ale sluničko na nás občas vykouklo. S Heli jsme v pátek navštívily koncert, který byl ukončením probíhajícího workshopu pro mladé drigenty z celého světa.

Heli visited me on the weekend. Also came to Pärnu for a few days former volunteer  from my organization Gaétan with his boyfriend Nik. Now I do not know just the first French volunteers Flo. The weather was not very ideal, but the sun occasionally peeked at us. Heli and I visited concert on a Friday that was the end of the ongoing workshop for young drigenty from around the world.


- Heli, Nik a Gaétan - 

photo by Gaétan

- Heli a já na kamenné hrázi -

- Heli and I on the muul -


- Heli - 


- Heli a já na kolotoči -

- Heli and I on a carousel - 


photo by Heli

pátek 19. července 2013

Tartu-Suur munamägi-Rouge


Mám za sebou další krásný víkend, kdy jsem poznávala další část Estonska. Tentokrát jsem se vydala na nejvyšší horu Estonska Suur munamägi (  „Velká vejcová hora“, 318 m n. m.), která je také nejvyšší horou pobaltských zemí. Ano, to číslo v závorce je správně.

I've had another wonderful weekend, when I appeared another part of Estonia. This time I have reach to the highest mountain Estonia Suur Munamägi ("Great egg mountain", 318 m asl) and it also is the highest mountain in the Baltic countries. Yes, that's the number in brackets is correct.


- připravene k výšlapu -

- ready to climb the highest mountain -

Cestovala jsem se svou další českou kamarádkou Heli. Potkaly jsme se v Tartu, pracuje nedaleko v jedné vesnici. Jak už jsem v minulosti psala, tak v Estonsku jezdí autobusy zejména mezi hlavními centry a do odlehlých míst jedou jen občas. Takže se opravdu vyplatí cestovat autem a nebo stopovat. My jsme využily druhou variantu, protože ani jedna nevlastníme auto a stresovat se, že už za chvíli jede poslední autobus, někdy kolem 5 hodiny odpoledne, se nám nechtělo.

This time I traveled with my other czech friend Heli. We met in Tartu, she is working in a nearby village. As I once wrote in Estonia so buses travel mainly between main centers and to remote areas buses travel only occasionally. So it's really better to travel by car or hitchhike. We used the second option, because neither one of us do not  have own a car. And stress that bus will travel soon and it is the last bus  go back sometime around 5 hours in the evening we did not want.


- připravit ke startu teď -

- prepare, let's go -
Nemám zkušenosti se stopováním v ČR, ale tady v Estonsku jsou opravdu přátelští lidé a nečeká se dlouho než nám někdo zastaví. Většinou nás svezou dál než oni sami jedou. Třeba nás zavezou až za město, aby se nám líp pokračovalo ve stopování. Paráda, tímto způsobem jsme dojely těsně až pod horu, stačilo nám pak vyšlapat „jen pár“ schodů. Toto místo by měl navštívit každy Estonec, alespoň jednou za svůj život. Potkaly jsme tady dokonce dvě svatby.

I have no experience with hitchhiking in Czech Republic but here in Estonia are really friendly people and we do not expect long time than somebody stops us and mostly ride farther than they themselves go. For example they take us behind city where they finish to make us better continued in hitchhiking. Wow, that's way we got close to the mountain, enough for us to track out only a few stairs. This place should visit every Estonian, at least once in your life. We met here even two weddings.


- jsem u cíle -

- we are at goal -


- výhled z věže -

- view from the tower -
Stále jsme měly čas, bylo krásné počasí a asi o 9 km dál se nachází nejhlubší jezero v Estonsku Suurjärv v Rouge. Takže opět na stopa, ale tentokrát jsme čekaly nebo spíš šly docela dlouho. Nebyla to hlavní silnice do Rougy. Ušly jsme asi 4 km, mezitím projely tři auta a až to čtvrté nám zastavilo. Poprvé v životě jsem se svezla v Alfa Romeo:-)

We had still time and beautiful weather and about 9 km farther is located deepest lake in Estonia- Suurjärv in Rouge. We went about 4 km, meanwhile passed three cars until fourth we stopped. For the first time in my life I took a ride in Alfa Romeo :-)


V Rouge kromě několika jezer je i dřevěná rozhledna, houpačka a nádherná příroda. Kdybychom se nemusely vrátit zpět do Tartu, klidně bych i zůstala déle, ale bylo už po 9, nejvyšší čas jít stopovat. Ani tentokrát jsme nemusely čekat dlouho, pán nás svezl až za Võru, na silnici směrem do Tartu, kde jsme si stoply auto s třemi mladými lidmi, kteří byli kreslit obraz na velkou plochu před místním muzeem. Škoda jen, že za námi nedorazili na pivo v Tartu.

In Rouge addition to several lakes is a wooden tower, swing and beautiful nature. If we did not have to go back to Tartu, I would also stay longer. But it was after 9, it's time to go hitchhike. This time also we did not have to wait long, the man drove us until behind Võru on the road to Tartu. Where we stopped car with three young people who were to draw a picture on a large area before the local museum in Võru. It's a pity that they didn´t reach at the pub for a beer in Tartu.


- Rouge - 

- houpačka v Rouge -

- swing in Rouge - 


- staré čerpadlo pro pštrosí farmu, které leží nad jezerem -

- the old pump for an ostrich farm, which lies above the lake - 

V neděli jsme pojaly odpočinkově, oběd  v centru, procházka městem, návštěva parku a taky jsem si koupila náušnice. Takže po více než roce můžu mít zase něco v uších, ale zatím se jim to moc nelíbí, už si odvykly.



On Sunday we had a relaxing, lunch in the city, a city tour, a visit to the park and I bought new earrings. So after more than a year I have again something in my ears, but they did not like  yet, they already don´t used to it.

pondělí 15. července 2013

Poland- Gdansk

Další menší příspěvek o výletu, který proběhl v květnu, tentokrát mimo Estonsko.
Vydala jsem se s kamarády z Pärnu navštívit jejich kamarádku Dorote do Gdaňska, kterou jsem poprvé potkala v únoru na Nikových narozeninách. No a nejsnadnější pro nás bylo jet autem. Mám ráda roadtripy, i když při této cestě jsme se moc nezastavovali, kromě přestávek na jídlo. Cíl byl jasný - Gdaňsk.

Other smaller post about the trip, which took place in May, this time outside Estonia.
I went with friends from Pärnu to visit their friend Dorote in Gdansk who I first met in February at Nik's birthday. Well, the easiest for us were took car. I love road trips, although on this trip we did not stop much, except for food breaks. The goal was clear - Gdansk.


- Gdansk - 

Vyrazili jsme v pátek odpoledne. Na cestě jsme se zastavili v Uulu, kde jsme pozdravili Cedrica v práci, který s námi bohužel nemohl jet. Pár zastávek na benzínkách, večeře v Kaunas v Litvě a nad ránem jsme dorazili do Gdaňska a šli alespoň na chvíli spát. Hlavně Nik, který skoro celou cestu řídil.

We started on a Friday afternoon. On the way we stopped at Uulu, where we were visited Cedric at work, who unfortunately with us could not go. A few stops at petrol stations, dinner at Kaunas in Lithuania and in the early morning we arrived in Gdansk and went to sleep for a while. Mainly Nik, who nearly drove the whole way.


- Cedric´s work at Uulu - 


- patý člen Lumi -

- the fifth member of Lumi -


- paneláky na kraji Rigy -

-  prefabricated houses on the edge of Riga - 

 Lina a me

- v restauraci v Kaunasu -

- in restaurant in Kaunas -

Nik and Werner

- v restauraci v Kaunasu -

- in restaurant in Kaunas - 


- po příjezdu do Gdansk -

- after arrival to Gdansk -

Dorote pro nás všechny zajistila kola, takže v sobotu jsme jeli objevovat město na kolech :-) Gdaňsk je krásné historické město a počasí bylo nádherné, kromě večerního deště, pivo za jedno euro, málem jsem se cítila jako doma :-) Při večerním dešti, když jsme se vraceli zpět, jsme na chvíli ztratili Linu a Nika, naštěstí jsme se všichni našli. Neviděli nás, že odbočujeme a jeli rovně.


Dorote for all of us ensured the bike, so on Saturday we went to explore the city on bikes :-) Gdansk is a beautiful historic town and the weather was beautiful, except for the evening rain, beer for one euro, I almost felt like home :-) During the evening rain when we were returning, we lost for a while Lina and Nika, fortunately we all found. They did not see us, that we turn and drove straight.





- byla potřeba nafoukat kolo -

- the need to blow bike -




- v jedné útulné hospůdce -

- in one cozy pub -








- moje milované jeřáby -

- my beloved cranes -








Byl to úžasný výlet, který jsem potřebovala, ale byl krátký. Už v neděli kolem poledne jsme se vydali zpátky do Pärnu, cesta i se zastávkami trvala něco kolem 15 hodin. Opět jsme se zastavili v Kaunasu, ale tentokrát jsme odjížděli bez večeře, protože v restauraci, kterou jsme si vybrali, už v té době neměli nic pro mě. Rozhodli jsme se nehledat další, že nějakou „potkáme“ cestou. „Nepotkali“ jsme žádnou, zastavili jsme až na jedné benzínce blízko Rigy. Naštěstí jsme se předtím zastavili na menší jídlo v Kętrzynu v Polsku, ale i tak jsme už „umírali“ hlady. V Polsku jsem zkoušela mluvit česky, ale je to na severu, takže mi nikdo nerozuměl :-( Nevím jestli nechtěli rozumět a nebo už je to tak velký jazykový rozdíl.
Ale byl to parádní výlet :-)

It was an amazing trip that I needed, but it was short. Already on Sunday around noon we went back to Pärnu, the way with stops took some around 15 hours. Again, we stopped in Kaunas, but this time we left without dinner because  we chose the restaurant but at that time they did not have anything for me. We decided not to seek another that  we "meet" one on the way. We "didn´t meet" any, we stopped at a petrol station near Riga. Fortunately, we had stopped for small meal in Kętrzyn in Poland, but we already "be dying"  hunger. In Poland, I tried to speak Czech, but it's on the north, so nobody didn´t understand me :-( I do not know if they did not want to understand me or it's already so great linguistic differences.
But it was a great trip :-)


- silnice v Polsku -

- road in Poland - 


- náměstí v Kaunasu -

- square in Kaunas - 




- konečně jídlo :-) -

- finally food :-) -