úterý 30. dubna 2013

Pohodový víkend v Pärnu / Lõõgastav nädalavahetus / Relaxing weekend

Tento víkend jsem zůstala v Pärnu a užívala si nic nedělání, prostě pohoda.
V pátek večer jsem navštívila centrum pro mládež ve škole, kde pracuje Nik. Byl tam právě "uklízecí" den a Nik jim připravoval vegetariánské hamburgery. Přišel i Werner, kluk z Belgie. Potom jsme se dívali na super film Volný den Ferrise Buellera.
V sobotu jsem fakt nic nedělala, nebo už jsem to zapomněla :-D Jen jsem upekla dezert a vyrazila jsem na večeři k Wernerovi.
V neděli jsem v nicnedělání pokračovala :-) Navštívila jsem s Ester představení tanečních skupin z Pärnu. Konalo se to v jedné tělocvičně, budova je nová a velmi povedená. Potom jsem vyrazila s Nikem, Linou a jejím psem Lumim na pláž ( lumi znamená v estonštině sníh). Lumi strašně rád chytá ptáky, ale na pláži se to v jeden okamžik obrátilo a jedna vrána chtěla Lumiho "ulovit" :-) Zbytek neděle jsem strávila doma na zahradě :-) Pomalu tam roste skleník :-)
Skvělý víkend :-)

Sel nädalavahetusel jäin Pärnusse ja nautisin  mitte  midagi tegemist, lihtsalt puhkasin.
Reede õhtul käisin Noortekeskuses, kus Nik töötab. Seal oli "koristuspäev" ja Nik tegi taimetoitlaste  hamburgerid. Belgia noormees Werner tuli ka. Siis ma vaatasin super filmi Ferris Bueller´s Day Off.
Laulepäeval ma ei teinud mitte midagi errilist. Ma lihtsalt küpsetasin magustoitu ja ma käisin Werneri juures õhtusöögil .
Pühapäeval ma jätkasin mitte midagi tegemist :-) Käisime koos Esteriga Pärnu tantsurühmade etendusel. See toimus spordisaalis, hoone on uus ja väga kena. Siis käisin koos Niki, Lina ja tema koer Lumiga rannas. Lumi armastab püüda linde, kuid üks vares tahtis hoopis püüda Lumit :-). Ülejäänud pühapäeva veetsin kodus aias :-) Seal "kasvab" kasvuhoone :-)
Suurepärane nädalavahetus :-)

This weekend I stayed in Pärnu and enjoyed doing nothing, just relax.
On Friday evening I visited a youth center at the school where Nik works. There was "cleaning" day and Nik prepared them  vegetarian hamburgers. Belgian guy Werner came also. Then we looked at super movie Ferris Bueller´s Day Off.
On Saturday, I really did not do anything, or I forgot about it:-D I only baked dessert and I went to dinner at Werner.
On Sunday, I continued doing nothing :-) I visited with Ester performance dance groups from Pärnu. It took place in a gymnasium, building is new and very nice. Then I went with Nik, Lina and her dog Lumi  on the beach ( lumi means snow in Estonian). Lumi love to catch birds, but on the beach in one moment it is turned one crow wanted catch Lumiho  :-) The rest of Sunday I spent at home in the garden :-) There is "growing"  greenhouse :-)
A great weekend :-)



čtvrtek 25. dubna 2013

Český den / Tšehhi päev / Czech day


Mám za sebou úžasný víkend. Děkuji všem,  kteří  mi pomohli a přišli na „Český den“ :-)
Každý dobrovolník v Nooruse Maja vždy připravuje nějakou prezentaci o své zemi. Takže to čekalo i na mě, a protože v únoru měl přijet Jan, tak jsme to naplánovali na duben.

Mul oli hämmastav nädalavahetus. Aitäh kõigile, kes aitasid mind ja kes tulid Tšehhi päevale :-)
Iga vabatahtlik on Nooruse Majas alati koostanud esitlus oma riigist. See ootas ka mind, ja  kuna  Jan saabus veebruaris, siis me planeerisime selle aprillis.

I've had an amazing weekend. Thank you to everyone who helped me and who came to the Czech day :-)
Each volunteer in Nooruse maja always prepare a presentation about their country. So it was waiting for me, and because Jan should arrive in February, so we planned for April.


Prezentaci jsme si odzkoušeli v Uulu (viz předchozí příspěvek) a po menších úpravách byla připravena. Protože důležitou součástí české „kultury“  je jídlo, chtěla jsem také uvařit a napéct něco typicky českého. Přípravy začaly už ve čtvrtek ráno, abych do soboty připravila všechno, co jsem měla v plánu. Jídlo jsem vybírala tak, aby bylo co nejvíce české a abych to zvládla taky připravit :-) Nechyběly řízky, bramboráky, hrnkové knedlíky, nějaké jednohubky, české chlebíčky, ze sladkého makovec, věnečky, nějaké koláče a pár dalších „dobrot“. Příprava byla náročná, ale díky pomocí Virve a Kaie z Nooruse Maja jsem to zvládla :-).

Me testisime esitlust Uulus ja pärast väikeste muudatuste tegemist olime valmis. Kuna suur osa Tšehhi kultuurist on toit, ma tahtsin ka teha süüa ja küpsetada midagi. Ettevalmistused algasid neljapäeva hommikul ja laupäevaks ma tegin kõik valmis, mis mul oli kavas. Menüü ma valisin nii, et sel olid parimad Tšehhi söögid ja ma teadsin ka, kuidas valmistada neid :-) Tegin šnitzel, kartuli pannkook, knedliik, mõned võileivad, magus keeks, tuletaskud, mõned koogid ja mõned muud asjad. Plaanid olid suured, kuid tänu Kaie ja Virve abile Nooruse Majast, ma sain kõik valmis :-)

Presentation we have tested in Uulu and after small adjustments it was ready. Because a large part of Czech culture is food, I wanted to cook and bake something. These preparations began on Thursday morning to on Saturday was prepare everything I had planned.  I choose food so that was the most Czech and I could ​​it too prepare :-) So not missing šnitzel, potatoes pancake, dumplings, some czech sandwich, from the sweet "makovec", some cakes and a few other things. Plans were great, but thanks to the help of Kai and Virve from Nooruse Maja, I made everything :-)


V sobotu už stačilo jen přípravy dokončit a očekávat hosty :-D
Přišlo kolem 30 lidí, což je myslím největší počet, který na podobnou akci přišel:-)
Po prezentaci o České republice jsme pustili krátké video o památkách  UNESCO v ČR. Připravila jsem také ještě hru Bingo, ale místo čísel jsem použila obrázky z prezentace, aby si ještě něco více zapamatovali o ČR. Bingo bylo velmi rychlé, musím příště použít více obrázků. Potom už následoval raut a film Pelíšky. Myslím, že všechno proběhlo, jak mělo. Byl to úžasný večer, mám z  toho velmi dobrý pocit. Na začátku prezentace jsem byla trošku nervózní, ale jak jsem začala mluvit, bylo to hned lepší. Už jsem si více zvykla mluvit anglicky před lidmi :-)

Laupäeval ma pidin ainult ettevalmistused lõpetama ja ootama külastajad :-D
Tuli umbes 30 inimest, mis minu arvates on kõige suurem number senistest  :-)
Peale ettekannet me näitasime lühikese video UNESCO mälestistest Tšehhis. Tegin ka bingo mängu, kuid numbrite asemel kasutasin pilte esitlusest, et meeles pidada midagi rohkem Tšehhist. Bingo oli väga kiire, järgmine kord ma pean kasutama rohkem pilte. Siis järgnes toidu maitsmine ja film Pelíšky.
Ma arvan, et kõik läks nii nagu peaks. See oli suurepärane õhtu, mul on väga hea tunne. Alguses esitlus, olin veidi närviline, aga kui ma hakkasin rääkima, oli kohe parem. Mul juba ei ole häbi rääkida inglise keeles ja inimeste ees  :-)

On Saturday I had only to complete the preparation and expected guests:-D
It came about 30 people, I think is the largest number that came similar event :-)
After the presentation we put on a short video of UNESCO sights in the Czech. I have prepared a Bingo game but instead of numbers I used images from the presentation to they remember something more about the Czech Republic. Bingo was very quick, next time I have to use more images. Then already followed raut and film Pelíšky ( The Cosy Dens).
I think that everything went as it should. It was a wonderful evening, I have a very good feeling.At the beginning of the presentation, I was a little nervous, but as I started talking, it was just better. I am not  already so much ashamed to speak English in front of people :-)





- tuto kytičku jsem dostala od Mai, učitelky malování na porcelán :-) -

- ma sain see lill Maist, õpetaja maal portselan :-) -

- I got this flower from Mai, porcelain painting teacher :-) -

Zbytek večera jsme s ostatními dobrovolníky strávili v mé oblíbené hospůdce Veerev.
V neděli po probuzení jsme se šli projít po Pärnu a na pláž. S některými dobrovolníky  jsme ještě navštívili cukrárnu. Potom byl můj plán jít domů, pustit si nějaký film a spát, ale s Nikem jsme jeli nakoupit  a on připravil večeři, takže pohodová neděle.

Ülejäänud õhtul oleme mu lemmik pubis Veerev.
Pühapäeval pärast ärkamist, läksime jalutama Pärnusse ja randa. Hiljem käisime kondiitriäris. Siis oli mu plaan minna koju, vaadata filmi ja magada.  Aga me läksime koos Nikiga poodi ja ta tegi õhtusöögi, oli mõnus pühapäev.

The rest of the evening we were spent in my favorite pub Veerev.
On Sunday, after waking up, we went for a walk to Pärnu and along the beach. In the rest of time we visited a pastry shop. Then was  my plan go home, watch a movie and sleep. But we went with the Nik to shop and he prepared dinner, was pleasant Sunday.



- zombie in Pärnu -







- majitelé cukrárny -

- owners of Ice Cream Parlor -


- příjemné odpoledne s kavou, vínem,... -

- a pleasant afternoon with coffee, wine, ... -

- meeldiva pärastlõuna koos kohvi, veini, ... -



neděle 14. dubna 2013

Prezentace České republiky v Domě mládeže v Uulu / Ettekande Tšehhi Vabariigist Uulu Noortekeskuses / Presentation of the Czech Republic in the Youth Center in Uulu


Na pondělí 25. března jsme si s Janem připravili prezentaci o České republice pro děti v Centru mládeže v Uulu, kde pracuje francouzský dobrovolník Cedric. Uulu leží asi 20 minut autobusem od Pärnu ve směru na Rigu. Měla to být zkouška prezentace na „Český den“ v Nooruse Maja, který se koná příští sobotu 20. dubna. 
Tušila jsem, že děti nebudou vědět moc informací o České republice, ale myslela jsem si, že budou znát alespoň některé české fotbalisty a hokejisty. Ale ne. Důvodem asi bude, že Estonsko nemá žádný dobrý fotbalový a hokejový tým. Jen když jsem jim ukázala obrázek Petra Čecha s jeho specialní čepicí, tak ho znali. Potom jsme jim ukázali  krátká videa o České republice a já jsem měla ještě připravené dvě hry pro děti.

Esmaspäeval 25. märts koos Janiga tegime ettekande Tšehhi Vabariigist lastele Uulu Noortekeskuses, kus töötab prantsuse vabatahtlike Cedric. Uulu asub umbes 20-minutilise bussisõidu kaugusel Pärnust Riia suunas. See oli proovi esitlus Tšehhi päevale Nooruse Majas, mis toimub järgmisel laupäeval 20. aprillil.
Ma teadsin, et lapsed ei tea palju informatsiooni Tšehhi Vabariigist, aga ma mõtlesin, et nad teavad vähemalt tšehhi jalgpall ja hoki mängijad. Aga nad ei teadnud. Võimalik põhjus on, et Eestil ei ole tugevat jalgpalli ja jäähoki meeskonda. Aga kui ma näitasin neile pilte Petr Čech oma spetsiaalse mütsiga, nii nad teadsid. Siis me näitasime neile lühivideosid Tšehhi Vabariigist ja ma tegin kaks mängu lastele.

On Monday 25th March I with Jan prepared a presentation  about the Czech Republic for children at the Youth Center in Uulu, where French volunteer Cedric is working. Uulu is about 20 minutes by bus from Pärnu in the direction of Riga. It was supposed to be a test presentation for the Czech day in the  Nooruse Maja, which will take place next Saturday the 20th April.
I knew that the children will not know much about the Czech Republic, but I thought that they would at least know some Czech footballers and hockey players. But no. The reason probably is that Estonia has no great football and hockey team. Only when I showed them pictures of Petr Čech with his special cap, so they knew. Then we showed them a short video about the Czech Republic and I had prepared two games for kids.


- hra, kdy si děti vylosovaly písmeno a potom ho měly  ukázat jejich tělem a ostatní hádali co je to za písmeno -

- mäng, kui lapsed valitud kirja ja üritasin näidata kirja kasutades oma keha ja teised proovivad arvata, mis kirjas on -

- game, when children selected letter and tried to show the letter using their bodies and the others try to guess what letter it is -






Protože zbývala jen krátka doba než bude Cedric končit v práci, tak jsme tam zůstali. Cedric a Jan šli hrát počítačové hry, což mě uplně nelákalo, na počítačových hrách jsem nevyrostla. Nakonec jsem hrála AIR-hockey s dětmi. Musela jsem najít název té hry na internetu, netušila jsem,  jak se jí říká.

Estlus oli ainult lühikest aega ja me ootasime kuni Cedric lõpetab töö. Cedric ja Jan mängisid arvutimänge, mis ei meelitanud mind, ma ei ole  üles kasvanud arvutimängudega. Lõpuks mängisin lauahokit lastega. Ma pidin leidma mängu nime internetist, sest ma ei teadnud täpset nime.

Because there remained only a short time than Cedric finish in his work, so we stayed. Cedric and Jan went to play computer games, I didn´t interest about it, I didn´t grow up on computer games. Finally I played air-hockey with children.  I had to find the name of the game on the internet, I had no idea what is its name.


- druhá hra -

- teises mängus -

- second game - 





- Cedric and Jan - 


Ve stejný den si Estonsko připomínalo den, kdy byly tisíce Estonců poslány do ruských gulagů na příkaz Stalina. V každém větším městě lidé rozsvěcují svíčky na náměstích jako vzpomínku na tento den.

Samal päeval eestlased mälestasid  päeva, millal tuhanded eestlased saadeti  Stalini käsul Vene gulagi. Igas linnas inimesed põlevad mälestusküünlaid väljakul sel päeval.

That same day Estonia is reminding day, which were thousands of Estonians were sent into the Russian gulag on Stalin's orders. In every city people lit candles for memory on this day on main squares.


video from Pärnu  by Jan :

http://www.youtube.com/watch?v=u9reWvjnm2o&hd=1



středa 10. dubna 2013

Rybaření / Kalapüügi / Fishing

Tento víkend byl klidný a pohodový, ale i tak pár zážitků mám. Největší z nich je rybaření v neděli.
Před nějakou dobou, když jsem šla fotit rybáře na řeku, tak jsem se s jedním z nich taky seznámila. Tento víkend mi napsal, jestli si nechci jít vyzkoušet chytat ryby. Řekla jsem si proč ne, nikdy jsem nerybařila :-)

Nädalavahetus oli rahulik ja lõõgastav, aga isegi nii mul on mõned uued kogemused. Neist suurim on kalapüük pühapäeval. Mõnda aega tagasi, kui ma käisin pildistamas kalureid jõel, sain tuttavaks ühega neist. Sel nädalavahetusel ta kirjutas mulle, kas sa tahad proovida püüda kala. Ma ütlesin miks mitte, ma pole kunagi kala püünud.

This weekend was calm and cool, but even so I have some experience. The largest of them is fishing on Sunday. Some time ago, when I went to take pictures of fishermen on the river,  I also acquainted one of them. This weekend he wrote me, if I do not want to go try to catch fish. I thought, why not, I've never caught fish :-)


- toto je můj průvodce -

- see on minu giid -

- this is my guide -




- občas rybaří i ženy -

- vahetevahel naised ka püüda kala-

- women also occasionally catch fish -





V neděli ráno bylo krásné počasí a na řece bylo plno rybářů. Někteří postávali, jiní seděli a všichni čekali až chytnou nějakou tu rybu. Nejdřív si udělají malou díru do ledu pomocí vrtáku, potom strčí vlasec s návnadou do vody, pár sekund počkají, potom prut vytáhnout trochu nahoru a zase dolů. Tento pohyb opakují stále dokola a čekájí až ucítí, že se ryba chytila. Potom už jenom rychle navijákem namota vlasec a ryba je jejich :-)


Pühapäeva hommikul oli  ilus ilm ja jõel oli palju kalureid. Mõned seisid, teised istusid ja kõik ootasid et püüda mõne kala. Nad esmalt teevad väikese augu jäässe kasutades puuri, siis panevad ridva söödaga  vette, ootavad mõni sekund, siis tõmbavad õngeritva natuke üles ja alla uuesti. Seda liikumist korratakse ikka ja jälle ja oodatakse kuni nad tunnevad, et kala on püütud :-)

On Sunday morning was beautiful weather and on the river was full of fishermen. Some sat and else stood and everyone waiting until catch some fish. They always first make a small hole into the ice using a drill, then puts fishing line with baited into the water, waiting a few seconds, then thee fishing line pull a bit up and again down. This motion repeated over and over again and they are waiting until they are feeling that the fish was caught. Then it just quickly reel in fishing line and fish is their :-)














- v akci s mým úlovkem -

-  tegevuses minu saagiga -

- in action with my catch -




Můj včerejší úlovek byly dvě malé ryby, ale byly moje:-) Nejdřív jsem přemýšlela, že je dám kočce, že toho masa z nich moc nebude, ale rozmyslela jsem si to a kočce jsem dala jen hlavy a vnitřnosti. Není na to zvyklá, takže se toho ani nedotkla. Já jsem si ale na rybičkách pěkně pochutnala. Tento den jsem poprvé rybařila a kuchala rybu sama, ale na kuchání musím ještě zapracovat :-) Na rybaření je dobré, že máte hodně času na přemýšlení, povídání s lidmi okolo a nebo pozorování co se okolo děje. Kromě toho je fajn, když i nějakou tu rybu chytnete:-)


Minu eilne püük oli kaks väikest kala, kuid nad olid minu :-) Alguses ma arvasin, et annan kassile, sest et seal ei ole palju liha. Aga ma mõtlesin ümber ja andsin kassile ainult pea ja sisikond, aga ta ei söönud seda. Aga mul oli maitsev kala. Esimest korda ma püüdsin ja rookisin kala üksi:-) Kalapüük on hea, teil on palju aega mõelda, vestelda inimestega ümber või jälgida, mis toimub. Hea, kui te püüate ka mõned kalad :-)

My yesterday's catch were two small fish, but they were mine :-) At first I thought that I will give the cat one that the meat will not be too much of them. But I changed my mind and I put a cat only head and intestines, but cat did not eat it. But I had a delicious fish.. The day, first time I fished and gutted fish alone, but I still have to work on gutting :-) On the fishing is good that you have plenty of time to think, talk with people around or observing what is happening around. But it's also good when you catch some fish :-)


- kluci v akci -

- poisid tegevus -

- the boys in action -